Кыргызская литература: В мире литературных героев — различия между версиями
Admine2 (обсуждение | вклад) (→Такие разные литературные герои) |
Admine2 (обсуждение | вклад) (→Такие разные литературные герои) |
||
Строка 348: | Строка 348: | ||
Стал ты спутником Болгонсуйсуң өмүргө өзүң шерик.<br> | Стал ты спутником Болгонсуйсуң өмүргө өзүң шерик.<br> | ||
− | <div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="width:400px; overflow: hidden; text-indent:0;"> | + | <div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="width:400px; overflow: hidden; text-indent:0;"><p style="text-indent:0"> |
Күндөгүдөй күлүңдөп мени карап, <br> | Күндөгүдөй күлүңдөп мени карап, <br> | ||
Коштошууга кол берип келдим сага. <br> | Коштошууга кол берип келдим сага. <br> | ||
Строка 360: | Строка 360: | ||
Карай берем кайталап, көңүл бөлүп. <br> | Карай берем кайталап, көңүл бөлүп. <br> | ||
Ого бетер күлүңдөп сени карап, <br> | Ого бетер күлүңдөп сени карап, <br> | ||
− | Болгонсуйсуң өмүргө өзүң шерик.<br> | + | Болгонсуйсуң өмүргө өзүң шерик.<br></p> |
</div> | </div> | ||
<br clear=all /> | <br clear=all /> |
Версия 15:54, 2 августа 2018
Когда мы близко знакомимся с литературными героями, то становимся свидетелями их внутренних чувств, переживаний и противоречий. Удивляемся мастерству писателя, раскрывшему нам внутренний мир «незнакомых знакомых». После прочтения художественного произведения, каждый из его героев обретает место в наших душах, сопровождая по жизни. В этом разделе мы попытаемся найти ответ на вопрос: в чём секрет того, что в самых разных жизненных ситуациях мы вновь и вновь обращаемся к ним.
Содержание
По следам литературных героев
При создании некоторых произведений авторы основой своих книг делают жизненный путь реально существовавших личностей. Иногда они меняют имена этих людей, иногда нет. Одна из причин того, что гениальные стихи киргизских поэтов становятся их любимыми произведениями и на протяжении сотен лет живут в устах людей – в том, что герои этих стихов – реально существовавшие люди из народа. Если поводом для прославления Алымкан стала любовь Токтогула, любовная лирика Барпы до сего времени заставляет слушателей восхищаться девушкой Мөлмөл.
Барпы Алыкулов «Моя Мөлмөл»
Лика красота – в её лучезарности,
Красота горы – в лучах солнца.
Любимая моя красавица Мөлмөл
Станет известной благодаря стихам.
Из-за нищеты своей горькой
Страдает и горюет душа моя.
Не смогла удержать бедность
Любви моей горемычной.
Такие разные литературные герои
Стихи, могущие раскрыть творческую самобытность легендарного акына Асан Кайгы, пусть и не столь широко сохранились у киргизов, казахов, ногайцев, каракалпаков (Отдельные из них вошли в сборник, вышедший в 1912 году в Оренбурге). По материалам киргизского фольклора, Асан Кайгы жил в XIV – XV веках, в период правления Золотой Ордой ханом Жаныбеком.
Каково им, бедным?
В какой-то из годин среди жаркого лета вдруг небо разразилось плотным градом, затем несколько дней лил дождь и бушевал буран, вся земля покрылась толстым льдом, утки и гуси гоготали, не в силах взлететь, скот не мог пробить копытами лёд, чтобы добраться до травы, массовый джут (бескормица) охватил землю. И тогда так горевал Асан Кайгы:
Не имеющему ни хвоста, ни гривы,
Родившемуся и выросшему в пустыне,
Каково сейчас бедняге кулану?
Не имеющему вовсе и шерстинки,
Не имеющему голоса, чтоб кричать,
Не имеющему ноги, чтоб бежать,
Каково сейчас бедняге змее?
О песне, которую пел Асан Кайгы, жалея всех живых существ
“Асан Кайгы – философ кочевников” Попробуем прочитать песню Токтогула “Дүнүйө” («Мироздание»), в которой главный герой – мироздание.
Своё произведение “Дүнүйө”,которое в настоящее время характеризуется как оптимистический реквием, Токтогул создал с использованием метода туташ последовательной антитезы. Противоположные понятия «приход-уход» в художественном контексте гениального текста превратились в последовательную антитезу. Акын сравнивает мир, в который он пришёл при рождении с луной и солнцем, веткой с висящими плодами, скакуном-аргамаком, соколом, рекой, при своём прощании с этим миром последний напоминает пересохшее русло реки, старый сапог с прохудившейся подошвой, временем зимней стужи.
Айымджан
Изумрудны твои глаза,
И манят и сияют они.
Я люблю тебя, Айымджан,
На меня с улыбкой взгляни.
День и ночь – о тебе мечты,
Лишь тобой полна голова,
Но когда появляешься ты –
Забываю я все слова.
Как избавиться от тоски?
Неужели мне век грустить?
Беден – руки мои коротки,
Чтоб с тобою играть и шутить.
О тебе вздыхаю с весны,
Видно, жребий страдальца дан.
О, как руки твои нежны!..
Полюби меня, Айымджан!
Бактыкыз
Насылкан
Давайте обратим внимание на героев лирических стихотворений современной киргизской литературы.
Может ли цветущий урюк быть героем стихотворения? Вдумайтесь. Разве не привлекает наш взор красота цветущего урюка, разве нам не хочется ощутить его аромат, скучать по нему. Тогда почему цветущий урюк не может быть героем произведения?!
Нинакан Жүндүбаева
Весной приехала в твой аил, красный урюк
Увидела и влюбилась я в твою красу,
Каждый день вдыхая твой аромат
Гляжу, не нагляжусь, не надышусь.
Вновь смотрю я на тебя, красный урюк,
Стал ты спутником Болгонсуйсуң өмүргө өзүң шерик.
Вторая жизнь литературных героев
Хотите узнать интересные факты о том, как снимали в кино волков – Акбару и Ташчайнара – героев романа Чингиза Айтматова “Плаха”?
Рассказ Дуйшена Байтобетова о киноленте «Слёзы Акбары», в которой волки были персонажами
Художественный фильм режиссёра Д. Садырбаева “Слёзы Акбары”
Нургазы Сыдыгалиев, после исполнения роли мальчика в фильме “Белый пароход”, увлёкся музыкой. Сейчас он – музыкант. Съёмки в фильме “Белый пароход” он считает очень важным и памятным событием.
Чингиз Айтматов – человек века. Презентация
Глоссарий
Герой (англ. character, иногда встречается как "герой художественного произведения" (англ. fictional character)) – человек или иное существо, исполняющее главную роль в каком-то из видов искусства (роман, пьеса, телевизионный сериал или фильм). Герои бывают реальные или выдуманные, в таких случаях характеризуются различия "выдуманных" и "реальных" героев. С XIX века исполнение актёрами роли героя или описание писателем героя называется "характеристика".
Прототип (с греч. – в значении “основа для образа”), прообраз – реальный человек, послуживший основой для создания героя произведения.
Редиф – (с араб.) – прямое значение «севший на одного коня, сзади всадника». В восточной поэзии, слово или группа слов, повторяющихся после рифмы в строке, называется редиф.
Антитеза – встраивание по порядку совершенно противоположных понятий в одно предложение, фразу или абзац в целях более глубокого показа характера литературного героя. В результате и возникает антитеза.
Полезные ссылки
Токтогул Сатылганов — биография
Токтогул Сатылганов
“Солнечный остров” художественный фильм
О героях произведений Чингиза Айтматова - «Джамиля», «Первый учитель» и «Материнское поле».
Урок по повести Ч.Айтматова “Белый пароход” по теме “Главное в человеческой жизни”.
“Асан Кайгы - көчмөндөрдүн философу” Чыгарманын каарманы – дүнүйө болгонун Токтогулдун “Дүнүйө” деген ырынан окуп көрөлү.
“Кеп казына. Сөз дулдулун таптаган тоо булбулу Токтогул”
Черногория мамлекетинин канбийкесин эмне себептен атын Алтынай деп аташкан
““Гүлсарат” повестинин каармандары Танабай менен Гүлсары ”
Ч.Айтматовдун каармандары жөнүндө
Көлгө көрк берген каармандар
Ч.Айтматовдун чыгармаларынын каармандарынын эстеликтери
Чыңгыз Айтматовдун “Кылым карытар бир күн” романынын каарманы Найман эненин айкели. (скульптор Базарбек Сыдыков)
Библиография
- “Токтогул” Сборник сочинений в 2-х томах. 1-том. Стихи. (Вступ. слово О. Султанова). – Фрунзе: «Адабият», 1989.
- «Кыргызстан». Национальная энциклопедия: – 7 том / Гл. ред. У. А. Асанов. К 97. – Б.: «Главная редакция кыргызской энциклопедии», 2015. – 832 с.
- Токтогул: 2-томный сборник произведений / Сост.: Ж. Таштемиров. – Ф.: Адабият, 1989. – Т. 1. – Стихи. – 1989. – 263 стр.; Т. 2.– Стихи. – 1989. – 246 стр.
- Воспоминания современников Токтогула / Сост.: С. Тургунбаев. – ф.: Адабият, 1990. – 246 стр.
- Таштемиров Ж. Особенности айтышей Токтогула. – Ф.: Адабият, 1989. – 102 стр.
- Танабай и Гульсары – встретят тебя,если приедешь в Шекер
- С.К. Рысбаев, К. Миңбаева. “Педагогические идеи в произведениях киргизских поэтов и писателей для детей”. – Бишкек, 2015.
Принцессу государства Черногория нарекли Алтынай по имени героини повести Чингиза Айтматова “Первый учитель”.
Наследный принц Черногории Никола II Петрович в интервью одной из российских газет рассказал о том, как назвал свою дочь именем Алтынай. На него произвёл большое впечатление фильм Андрона Кончаловского, снятый по повести Чингиза Айтматова “Первый учитель”. Имя главной героини повести понравилось и сохранилось в памяти. Он мечтал, если родится дочь, назвать её этим именем. Позже он женился и когда родилась дочь исполнил свою мечту.
Высокородная принцесса Алтынай Петрович-Негош родилась 27октября 1977 года во Франции. Алтынай – единственная дочь князя Черногории. В 2009 году Алтынай вышла замуж за русского скрипача Антона Мартынова. Сейчас супруги воспитывают сына Николу 7 лет.
По какой причине принцессу Черногории назвали Алтынай?